2010.09.02

【トルシエメッセージ】天皇杯に向けて

天皇杯県予選を優勝したことによって我々は沖縄県を代表して、天皇杯の全国大会に進むことになった。
4年ぶりに県予選を優勝したことだけでなく、ここ数年間の努力の成果を図ることができたことに対しても大変喜びを感じている。

日本本島でFC琉球の旗を掲げて、誇り高く戦うべきである。
JEFユナイテッド、また京都パープルサンガといった強豪クラブと戦うチャンスがやってくるかもしれない。
それらの試合をきっかけにFC琉球は高い目標を掲げているプロクラブだと証明できる。
強豪クラブにも劣等感を持たずに全力で戦いに挑もう。そうすれば、専属スタジアムの必要性も強調できる。

今週から千葉県にて大事なアウェイゲームが待っている。
私はチームのパーフォマンスに対して喜びはもちろん、誇りも感じている。

チバリよ、FC琉球

トルシエ・フィリップ

Nous serons donc désormais ambassadeurs d’Okinawa dans cette belle compétition qu’est la Coupe de l’Empereur. Notre joie est encore plus grande car cette victoire a été non seulement attendue pendant 4 ans, mais aussi elle représente le fruit du travail de ces dernières années.
Nous allons donc pouvoir brandir le drapeau du FC Ryukyu dans l’archipel japonais et nous nous devons de faire bonne figure en nous battant dignement durant le reste de la compétition. Nous aurons peut-être la chance d’affronter des équipes prestigieuses comme JEF United ou Kyoto Purple Sanga. Il nous faudra donner pleine mesure et se battre sans complexe, afin de montrer que le FC Ryukyu est un club professionel ambitieux, qui peut rivaliser avec les équipes supérieures, et qu’il a besoin d’un stade bien à lui pour pouvoir s’affirmer pleinement.
Cela commence dès cette semaine avec un déplacement à Chiba.
Pour ma part, je suis très heureux de cette superbe performance et j’en suis très fier !

Chibariyo FC Ryukyu !

Philippe Troussier